ページ

2012年11月28日水曜日

もみじ Red turned leaves

 

・過ぎし日の 想いの如き もみじかな (素粒子)

Red turned leaves remind me romantic memories in past days.

5DIII, EF 24-105mm/F4L IS USM



2012年11月22日木曜日

普遍性 Universality



「お父さん、電気標準の量子メトロロジー・トライアングル(Quantum metrology triangle)ってなあに?」
「ララちゃんもジョセフソン効果による電圧VJ はプランク定数hと電子の素電荷eと周波数f からなる (h/2e)f の関数で表わされ、量子ホール効果による抵抗RH は(h/e2)の関数で表わされ、単電子(Single electron tunneling)による電流I ef で表わされることを知っているだろう。それぞれは、基礎物理定数を基にした普遍性を持った量子力学的な電気の計量標準(Quantum metrology standard)になっているんだよ」

「そうなの。それで?」

「オームの法則(が成り立っているものとして)によって、これらを結びつけたものが量子メトロロジー・トライアングルと呼ばれている。これらの定数のうちで周波数は十分な精度(10-15乗程度)を実現出来ているので、このトライアングルによって三元連立方程式をたて、h e を2つの未知数とみなして解き、今の8桁程度よりも更に精度を高めようというのだ。
つまり、計量標準の技術を高めることにより今まで依って立つ基盤であった基礎物理定数の精度を高め、より高い普遍性を獲得しようということだ。
h e も基礎科学の多くの場面に出てくるから、これの精度を上げることで計量標準の精度を高め、かつ科学を進歩させることになる。PTB(ドイツ)、NIST(米国)、NPL(英国)、LNE(フランス)、NMIJ(日本)などの各国の国立計量標準研究機関が競っているんだよ」

「どこに乗り越えなければならない壁があるの?」

「ジョセフソン電圧効果による電圧と量子ホール効果による抵抗は十分なレベルで実現できているんだけれど、単電子による電流は現状ではpA程度しか実現できていなくて、それを9桁目あたりまでみると雑音が多くて不確かさが大きいので、これをmA程度まで引き上げられるかどうかが壁だ。研究者はあたかも荒野に獲物を狙う狩人みたいだね」

未知なるを 追いて弓射る 枯野かな (素粒子)

To track down scientist’s unknown prey, he draws his bow to its full extent in desolate field.

写真は、国立西洋美術館の入り口にある「弓射るヘラクレス」(エミール=アントワーヌ・ブールデル作)
5DIII, EF24-105mm/F4L IS USM

2012年11月19日月曜日

冬麗 Winter soft sunlight






・冬麗や ブロンズ像の 輝きて (素粒子)

In a winter soft sunlight, bronze sculptures standing comfortably by the side of road.

写真は、ロダンの弟子の高田博厚の作品。東武東上線高坂駅の前の道路両側に32体の作品が野外展示されている。

5DIII, EF24-105mm/F4L IS USM

2012年11月15日木曜日

小春日 Mild autumn weather



・小春日や 憂き世知らずに 泳ぐ鯉 (素粒子)

A carp swimming looks like fun in the mild autumn weather, because she does not know this confused world.

5DIII, EF70-200mm/F4L USM

2012年11月4日日曜日

寂寥の月 Desolate moon in November

 
 
 



霜月の夜空に月が昇る。

唐の時代、月を眺めて詩人杜甫は「月夜」で遠く離れた妻子への思いを述懐し、李白もまたはるかな故郷をしのんで「静夜思」を詠んだ。彼らと時空を隔てつつも、私もまた来し方行く末を思い感傷にひたる。

・月見るや 杜甫も李白も 涙して (素粒子)

I’m sentimentalized over the rising November moon, like as ancient Chinese poet TOHO and RIHAKU.

EOS5DIII, EF70-200mm/4L USM

2012年11月2日金曜日

紅葉 Red leaves of autumn



・麗人の たたずむ如き 紅葉かな (素粒子)

The tree has turned red. It stands alone like a beautiful woman in a grove of white birch.

EOS5DIII, EF 24-105mm/4L IS USM